Тринадцать часов - Страница 77


К оглавлению

77

— Они ученые?

— Папа профессор кафедры английской литературы. Мама работает на факультете авиации и астронавтики, в научно-исследовательской группе. Она занимается астродинамикой и прикладной космической физикой.

— Боже правый!

— Она настоящий ученый и самый рассеянный человек из всех, кого я знаю. Я очень ее люблю, она замечательная. Знаете, чем она занимается? Динамикой космических летательных аппаратов и орбитальной механикой, ее работа связана с управлением работой спутников, уменьшением высоты их орбиты, входом в атмосферу Земли. Не думайте, что я такая умная, просто я заучила это наизусть, как стихи. Сама я в этом ничего не смыслю. Наверное, пошла в папу. И я очень много говорю — по крайней мере, сейчас.

Он положил ей руку на плечо.

— Я наслаждаюсь каждой минутой общения с вами, так что говорите сколько хотите.

— Я очень скучаю по ним.

— Не сомневаюсь.

— Нет, скорее, не просто скучаю, а… Я уехала из дому почти два месяца назад. И так давно не видела их, что… Я даже не представляла, какой это ужас, когда…

— Мы все в свое время не представляли. Такова жизнь.

— Знаю, но со мной произошло нечто в самом деле ужасное… — Рейчел застыла без движения. Голова безвольно упала на грудь.

Сначала он молча следил, как по ее лицу беззвучно катятся слезы. Он смотрел на нее с жалостью и сочувствием.

— Может, хотите об этом поговорить?

Рейчел покачала головой. Она явно пыталась собраться с духом, правда, получалось это у нее плохо.

— Не могу. Нельзя…

— Вы уже почти все вымыли. Идите звоните отцу.

— Спасибо. — Рейчел замялась. — Вы так добры ко мне… я…

— Я ничего не сделал.

— А можно попросить вас кое о чем? Вы не обидитесь?

— Дорогая моя, я не умею обижаться. Спрашивайте.

— Я очень хочу принять ванну. Даже не представляла, что я такая грязная. Я быстро, обещаю…

— Боже мой, ну конечно! И не спешите. Хотите пену для ванны? Внуки прислали мне на день рождения, но я ею не пользуюсь…


На Касл-стрит стоянка была запрещена. Грисселу пришлось оставить машину на Лонг-стрит, в квартале от ночного клуба «Ван Хункс». Работник парковки набросился на него, как стервятник. Гриссел заплатил за два часа и торопливо зашагал к ночному клубу. Он очень удивился, встретив у входных дверей Вуси.

— Я думал, ты еще в пути…

— Ребята из участка «Столовая гора» просто психи. Доставили меня сюда с сиренами и мигалками. Эта дверь заперта. Придется обойти с черного хода.

— Вуси, я послал за кассиром — очевидцем из ресторана Карлуччи. И за Оливером Сэндсом из хостела, — сообщил Гриссел на ходу.

— Ладно, Бенни.

Они повернули за угол, и у Гриссела зазвонил мобильник. На экране высветилось имя: Матт Яуберт.

— Привет, — сказал Бенни, нажав «Прием вызова».

— Неужели это капитан Бенни Гриссел? — спросил Яуберт.

— Он самый… Представляешь?

— Поздравляю, Бенни. Давно пора. Ты где?

— В одном ночном клубе на Касл-стрит. Называется «Ван Хункс».

— А я за углом. В «Шпору» зайти не желаешь?

— Умираю — хочу есть! — Гриссел снова вспомнил, что в последний раз он ел вчера вечером. — Возьми мне большой гамбургер, жареную картошку и кока-колу. Деньги я тебе верну. — В предвкушении вкусной еды заурчало в животе. — Погоди, спрошу Вуси, может, он тоже чего-нибудь хочет…


Лифт остановился на третьем этаже недавно отремонтированного офисного здания на улице Сент-Джордж-Молл. Дверцы кабины разъехались, и оттуда вышла толстая чернокожая женщина.

Она закинула сумку на плечо, поправила пистолет на поясе и целеустремленно зашагала по толстому бежевому ковру к стойке темного дерева, за которой сидела пожилая цветная администраторша. Подойдя поближе, толстуха поднесла к лицу администраторши служебное удостоверение, висевшее у нее на шее, на шнурке. Одновременно гостья оглядывалась по сторонам. За стойкой к стене прибита деревянная табличка с надписью: «Джек Фишер и партнеры». Медные буквы начищены до зеркального блеска.

— Инспектор Мбали Калени, ЮАПС. Мне нужно поговорить с Джеком Фишером.

Ее слова оставили цветную администраторшу равнодушной.

— Вряд ли вам это сейчас удастся. — Она нехотя потянулась к телефону.

— Он здесь?

Администратор не обратила на ее вопрос никакого внимания. Она набрала номер из четырех цифр и, понизив голос, проговорила:

— Марли, пришла женщина из полиции. Она хочет поговорить с Джеком…

— Джек здесь? — снова спросила Калени.

— Ясно. — Администраторша просияла. — Спасибо, Марли. — Она отключилась и, слегка нахмурившись, потянула носом воздух. — Чем это так пахнет?!

— Я спрашиваю, Джек Фишер здесь?

— У мистера Фишера весь день занят. Он может уделить вам время только после шести.

— Но он здесь?

Администраторша кивнула без особой радости.

— Передайте, что я пришла в связи со смертью его клиента, Адама Барнарда. Мне нужно побеседовать с ним в течение ближайших пятнадцати минут.

Администраторша попробовала возразить, но Калени, не слушая ее, развернулась и направилась к большим мягким креслам для посетителей. Села, устроилась поудобнее, поставила на колени свою большую дамскую сумку и извлекла из нее бумажный пакет с логотипом ресторана «Жареная курочка по-кентуккийски»: изображением бородатого старика в очках.

Администраторша помрачнела еще больше, когда Калени запустила в пакет пухлую руку и достала оттуда красно-белую коробочку и банку фанты. Затем Калени поставила сумку на пол, а банку с фантой на столик перед собой и, с видом полнейшей сосредоточенности, вскрыла коробочку.

77