Тринадцать часов - Страница 119


К оглавлению

119

На все вопросы Вуси Барри Смит отвечал одинаково: «Да пошел ты!» Вуси из последних сил подавлял в себе растущие злость и раздражение и терпеливо задавал следующий вопрос.

— Да пошел ты!

Бобби Ферстер, которого Гриссел допрашивал в соседнем кабинете, сразу сказал, что не ездил по Африке с той группой, куда входили Рейчел и Эрин. Вчера ночью они с Барри и Эбеном встретились в «Черепахе», и тут позвонил Джейсон. Барри тогда вскочил и приказал им всем выходить. Выйдя на Лонг-стрит, они увидели, что Джейсон и Стивен гонятся за двумя девушками. Ну и они примкнули к погоне.

Грисселу казалось, что на его теле не осталось ни одного живого места, но он не обращал внимания на физическую боль. Душа у него пела от радости и облегчения. Он нашел Рейчел! С трудом поднявшись, он приблизился к Бобби. Посмотрел на него сверху вниз. Бобби отвернулся.

— Знаешь анекдот о маленьком песике? — вдруг спросил Гриссел.

— Какой еще анекдот? — подозрительно спросил Ферстер.

Бенни сел на стол, осторожно скрестил руки на груди и дружелюбно-лукаво начал:

— Молодой щенок услышал, как большие псы говорят о сексе и о том, как клево трахаться. «Что такое трахаться?» — спрашивает щенок. «Это самое приятное, что только может быть. Пошли с нами, сейчас сам увидишь!» Псы выбежали на улицу и нашли суку в течке. Сука побежала от кобелей прочь. Они начали гоняться за ней вокруг квартала. Бегут один круг, второй… После четвертого круга щенок и говорит: «Ребята, я трахаюсь еще один круг и ухожу домой».

Бобби Ферстер не засмеялся.

— И не устал ты за ней гоняться, а, Бобби? — спросил Бенни Гриссел.

Ферстер молчал.

— Даже после того, как невинной девушке перерезали горло?

Бобби оживился: такого он не ожидал. Когда Джейсон достал нож, он закричал, он был против. Но Стивен Читсинга сказал ему: «Если не заткнешь пасть и не поможешь, ты следующий». Тогда Бобби испугался. Он понятия не имел, в чем дело, почему Джейсон и остальные гоняются за девушками.

— Значит, можно сказать, что тебя заставили?

— Да.

— И на самом деле ты невиновен?

— Да!

— Ты готов дать показания? Если напишешь все как было, тебе ничего не будет, — сказал Гриссел.

— Да! — охотно вызвался Ферстер.

Бенни придвинул к парню ручку и лист бумаги. Бобби начал писать.

Когда Бобби закончил, Гриссел велел ему расписаться, а потом зачитал показания вслух.

— Здесь все правда? — спросил он.

— Да.

— Плохо дело. Выходит, ты соучастник. Ты пойдешь в тюрьму и просидишь там очень долго.

Бобби Ферстер изумленно распахнул глаза.

— Но вы ведь сами сказали, что я невиновен! — с возмущением воскликнул он. Наверное, утром он тоже возмущался, глядя, как убивают Эрин Рассел…

— Нет, я только спросил тебя, считаешь ли ты себя виновным. Пошли, у входа стоит фургон. Сейчас тебя отвезут в Поллсмур — тюрьму усиленного режима. Слыхал, наверное? Там и Мандела сидел.

— В Поллсмур?

— Только до суда. На недельку-другую. А может, на три недели.

— Погодите…

Гриссел остановился.

Бобби Ферстер долго молчал. Наконец он произнес:

— Вам нужен Блейк.

— Кто такой Блейк?

— Меня в любом случае посадят в Поллсмур?

— Все зависит от тебя.

— Блейк — хозяин. Владелец АСП. Людей мы возим ему.

— Каких людей?

— Черных.

— Не понимаю, о чем ты.

— Чернокожих возят в багажных отделениях трейлеров. Из Зимбабве. Но среди них не только зимбабвийцы.

— Нелегальные иммигранты?

— Да, что-то вроде. Не знаю. Я участвую в деле всего месяц, и меня еще не посвятили во все подробности.

— Как зовут Блейка?

— Данкен. Но мы называем его «мистер Би». Он живет здесь, в Кейптауне, а больше мне про него ничего не известно.

— Большое спасибо.

— Меня все равно отправят в Поллсмур?

— Ага.


Франсман Деккер привел с собой в «Африсаунд» еще двоих констеблей. Во внутреннем дворике толпились представители СМИ. Увидев полицейских, они засыпали их вопросами. Деккер молча прошел мимо. Входную дверь «Африсаунда» караулил еще один констебль.

— Вы тоже идите со мной, — велел Деккер, и они гуськом зашагали на второй этаж: впереди Деккер, сзади констебли. Проходя через приемную, Деккер улыбнулся Наташе. Впервые за весь день он ощущал уверенность в себе.

Дверь в кабинет Маутона Деккер распахнул без стука.

Адвоката в кабинете не оказалось.

— Ну, что вам еще? — спросил Маутон.

— Знаете, чем мне больше всего нравится моя работа? — спросил Деккер. — Я с огромным удовольствием арестовываю белых ублюдков!

Кадык на шее Маутона заходил вверх-вниз, но он не произнес ни слова.

Оставив двоих подчиненных караулить Маутона, Деккер направился в кабинет к Ваутеру Стенкампу. Главный бухгалтер по-прежнему сидел за компьютером.

— Нам все известно о вчерашнем, — сказал Деккер.

Стенкамп и глазом не моргнул.

— Смотрите, чтобы он никому не звонил и даже не шевелился, — приказал Деккер двум констеблям. — Я скоро вернусь.


Гриссел позвал Вуси и Матта Яуберта. Они поднялись в кабинет начальника участка. Бенни пересказал коллегам показания Бобби Ферстера. Сразу после импровизированного совещания Вуси вернулся в кабинет для допросов, к Барри Смиту.

— Мы едем арестовывать мистера Би, — заявил Вуси. — Нам все известно.

Барри Смит побледнел.

— Да пошел ты! — еще более злобно, чем раньше, проговорил он.

— За убийство, — сообщил ему Вуси, — полагается пожизненное заключение.

119