Гриссел долго молчал; от досады ему захотелось громко выругаться, но он сдержался.
— Доктор, мне нужно осмотреть его вещи. Одежду и все, что у него было.
— Я сам позвоню, — решительно произнес Билл Андерсон. Он рывком встал с кожаного дивана и подошел к письменному столу, на котором стоял телефон. Посмотрел на номер, который он записал раньше, снял трубку и принялся нажимать нужные цифры. Его соединяли долго. Наконец он услышал громкие гудки. Телефон зазвонил на южной оконечности другого континента.
Зазвонил телефон. Гриссел посмотрел на экран и увидел слова: «Матт Яуберт».
— Алло, Матт?
— Бенни, не знаю, что это значит, но Мбали Калени записала в блокноте три буквы: «дже». Я почти не сомневаюсь в том, что буквы она записала уже после того, как ее ранили. Ручка в крови; страница блокнота тоже забрызгана кровью. Возможно, «дже» — это что-то по-зулусски, но вроде не похоже.
— «Дже»? — Гриссел услышал гудок: еще один входящий. — Погоди, Матт, не вешай трубку! — На экране высветился длинный номер, незнакомый код. Он сразу понял, кто ему звонит.
Только не это!
Сейчас он не может говорить с отцом Рейчел. Что он скажет? «Простите меня»?
Билл Андерсон и его жена страшно волнуются, ведь он так и не позвонил им. Речь идет об их ребенке. Они имеют право знать.
— Матт, я тебе перезвоню. — Гриссел переключился на другой вызов и сказал: — Мистер Андерсон!
— Слава богу, капитан, мы так волновались! Как Рейчел?
Черт!
— Мистер Андерсон, Рейчел не оказалось по тому адресу, который она мне дала. Мы пока не нашли ее, но определенные подвижки имеются.
— Ее там не оказалось? Что случилось?! Где она?
— Не знаю, сэр. Честное слово, не знаю.
В хостел «Кот и лось» самоуверенной походкой вошли двое молодых людей, белый и чернокожий. Они решительно направились к стойке, за которой сидела молодая толстушка.
— Здрасте, — сказал чернокожий, расплываясь в дружелюбной улыбке. — Мы пришли за вещами Рейчел.
— Кого?
— Рейчел Андерсон, американки. Ну, той, которая пропала.
— Вы из полиции?
— Нет, мы ее друзья.
— Мы с вами знакомы? — Толстушка нахмурилась.
— Вряд ли. Так где ее вещи?
— В конце коридора, в номере, который охраняют полицейские. Ее нашли?
— Там полицейские? — Дружелюбие молодого человека таяло на глазах.
— Да, они охраняют вещи. С оружием, все как полагается. Вы у них спросите. Так нашли девушку или нет?
Не ответив ей, молодые люди переглянулись и быстро вышли на улицу.
— Постойте! — закричала толстушка им вслед, но они даже не оглянулись.
Она вышла из-за стойки и выбежала на Лонг-стрит. Молодые люди быстрым шагом удалялись. Оглянулись только один раз и скрылись за углом.
— А ведь я вас знаю, — сказала толстушка и поспешила к двум полицейским, охранявшим вещи.
Он попытался стащить с нее кроссовки, но она что было сил уперлась ступнями в бетонный пол, согнув ноги в коленях. Выругавшись, он зашел ей, за спину и ударил ее ботинком по голени.
Ноги выпрямились, заскользили вперед, и она со всего маху села на голый пол. Попыталась снова согнуть ноги, но один из мучителей схватил ее за щиколотки и придавил их к полу.
— Ну, с тобой и мороки! — сказал ей Джей.
Она плюнула в него, но промахнулась. Попыталась освободить ноги. Бесполезно. Джей быстро развязал шнурки, стащил кроссовку с ноги. Наморщил нос:
— Вы, янки, что, даже носков не меняете?
Она снова плюнула в него и снова не попала. Он развязал шнурки на другой кроссовке, отшвырнул ее в сторону, стянул разом оба носка.
— Держи ее крепче, — велел он третьему. — Она от этого злится.
Он потянулся к секатору — большому, с зелеными ручками.
— Ну, в последний раз спрашиваю: где видео?
— Его давным-давно нет, — ответила она.
Двое парней стиснули ей щиколотки, как клещами. Пятки буквально вжимались в бетон. Больно!
— Нет, не так, — обратился к одному из них Джей. — Пусть видит, что я делаю. А ну, отодвинься!
Он схватил ее за правую ступню, сжав большой палец. Поднес ближе секатор, покосился на нее, поднес лезвия к мизинцу. Рейчел невольно дернулась, но ее мучители оказались сильнее. Джей сомкнул лезвия. От страшной, невыносимой боли она громко закричала. Она даже не подозревала, что может так кричать.
Лезвия секатора слиплись от крови. Джей с силой разъединил их. Отрезанная фаланга пальца с ногтевой пластиной полетела в пыль.
— Как поросеночек… — произнес парень, державший ее за правую ногу, и нервно хихикнул.
Она кричала и кричала от боли.
— Где видео? — Джей снова зажал ее ступню.
— Пошел ты! — завизжала она.
Он ухмыльнулся, поднес секатор к четвертому пальцу, примерился, чикнул лезвиями…
— В моей большой сумке! — закричала она, не вынеся боли, жестокости и унижения.
— Хорошо. А сумка где?
— В хостеле!
У Джея зазвонил телефон; от неожиданности все вздрогнули.
Главврач снова вышла из стеклянных дверей, неся большой прозрачный пакет с окровавленной одеждой.
— Извините меня, пожалуйста, — сказал Гриссел Биллу Андерсону, — но я должен идти. Обещаю, как только появятся новости, я сразу вам перезвоню.
Билл Андерсон долго молчал.
— По-моему, ваши обещания недорого стоят, — сказал он наконец. Послышался щелчок: американец отключился. Гриссел застыл на месте как вкопанный. Как обидно, как несправедливо… Хотя понять Андерсона можно; на месте Андерсона он сейчас чувствовал бы то же самое.