Стоя рядом с Джоном Африкой, Гриссел наблюдал за лицами новичков. Пятеро чернокожих — четверо худощавых мужчин, одна толстая женщина. Один цветной — широкоплечий красавец. Все молодые, около тридцати лет. Судя по всему, никто не рад, что придется начинать службу под его началом. Только Вусумузи проявил дружелюбие («Все называют меня просто Вуси»). Цветной детектив, Франсман Деккер, держался откровенно враждебно. Гриссел давно привык к сложностям и тонкостям взаимоотношений с новыми сотрудниками. Отдел особо тяжких преступлений расформировали. Хорошо, что у него по-прежнему есть работа. Из всех сотрудников отдела только Гриссела и его бывшего начальника, Матта Яуберта, не перевели в районные участки. Порядки новые, а нравы старые. То же самое происходило и тридцать лет назад. Тогда уголовный розыск разогнали, а детективов распихали по участкам. Так принято за границей, ну а руководству ЮАПС непременно нужно копировать иностранные порядки. Спасибо, что есть работа. К тому же Яуберт выдвинул его на повышение. Если ему и дальше не изменит удача, если начальство закроет глаза на то, что раньше он пил, если не помешают «расовые квоты», «политика позитивных действий» и вообще любая политика и прочая дрянь, сегодня выяснится, стал ли он капитаном.
Капитан Бенни Гриссел. Звучит замечательно. Как давно он заслуживает повышения!
Продвижение по службе ему просто необходимо.
— Доброе утро, Вуси, — улыбнулся Гриссел.
— Здорово, Бенни! — приветствовал его Джимми, высокий и костлявый эксперт. — Говорят, тебя теперь называют Пифией.
— Как ту старушку во «Властелине колец», — вторил ему Арнольд, низкорослый толстяк. В полицейских кругах Кейптауна Джимми и Арнольда не называли иначе как Толстый и Тонкий и часто язвили: «Куда же мы без неразлучной парочки?»
— Не во «Властелине колец», а в «Матрице», дубина! — укорил приятеля Джимми.
— Все равно, — отмахнулся Арнольд.
— Доброе утро, — поздоровался с ними Гриссел и повернулся к муниципалам, глазеющим на труп. Он уже набрал в грудь воздух, собираясь гаркнуть на них: «Здесь место преступления, а не кино! А ну, вон отсюда!» Но вовремя вспомнил, что следствие ведет Вуси, а его дело — молчать в тряпочку и давать советы, если попросят. Поэтому Гриссел лишь смерил муниципалов грозным взглядом — без всякого результата — и присел на корточки, готовясь осмотреть тело.
Девушка лежала ничком; голова повернута набок, в сторону от улицы. Светлые волосы, очень короткая стрижка. На спине у нее Гриссел сразу заметил две небольшие, симметричные резаные ранки на уровне лопаток. Впрочем, причиной смерти послужили не порезы. Под подбородком жертвы зияла огромная рана. Лицо, грудь и плечи убитой буквально плавали в крови. В воздухе витал запах смерти, от которого саднило в горле.
— Господи, — проговорил Гриссел, охваченный гневом и омерзением. Пришлось дышать, как учил его доктор Баркхёйзен, — медленно и неглубоко. Он должен отстраниться от происходящего, этот ужас нельзя впускать в себя, усваивать, интернализировать, как говорят психологи.
На миг Гриссел закрыл глаза. Потом поднял голову и посмотрел на деревья. Сыщик обязан быть беспристрастным, но… какая ужасная смерть! В голове все проворачивалась одна и та же картина: сверкающее лезвие ножа вонзается в горло жертвы, вспарывает кожу, режет мягкие ткани…
Гриссел быстро встал и отвернулся, делая вид, будто осматривается. Толстый и Тонкий, как обычно, из-за чего-то пререкались. Он задумался.
Какая она молодая! Сколько ей лет — восемнадцать, девятнадцать?
Что за безумие овладело злодеем, перерезавшим девчонке горло? Кто напал на нее — извращенец? Гриссел приказал себе забыть о чувствах и сосредоточиться на фактах. В деле сразу возникают дополнительные осложнения. Жертва белая. Значит, жди неприятностей. Белая жертва гарантирует повышенное внимание СМИ. Журналисты в который раз заведут привычную песню: преступность вышла из-под контроля. Руководство полиции начнет давить на следственную группу. Придется работать без выходных. Все стараются соблюсти свои интересы и спасти свою шкуру. А ему эти игры давно уже надоели.
— Влипли, — тихо заметил Гриссел, обращаясь к Вуси.
— Согласен.
— Будет лучше, если рядовые отойдут за ограду.
Ндабени кивнул и направился к нижним чинам. Он попросил их выйти за ограду, но осторожно, чтобы не затоптать следы. Рядовым очень не хотелось уходить, когда произошло такое интересное событие. Когда они, наконец, нехотя удалились, Вуси, с блокнотом и ручкой в руках, подошел к Грисселу.
— Вон там ворота для проезда автотранспорта, с противоположной стороны еще одни ворота, главные. Все ворота заперты. Она, наверное, перепрыгнула через ограду — только так сюда и можно попасть, — зачастил Вуси и ткнул пальцем в стоящего за оградой цветного мужчину. — Ее нашел тот человек… его зовут Джеймс Дилан Фредерикс, он продавец, работает на Клоф-стрит в магазине «Товары для здоровья». По его словам, на работу он приезжает на автобусе из Митчеллз-Плейн, а от остановки идет пешком. Проходя мимо церкви, он вдруг заметил кровь и перелез через ограду. Увидев труп, он побежал к себе на работу и сразу вызвал полицию. У них есть номер участка «Каледон-сквер».
Гриссел кивнул. Наверное, Ндабени нервничает из-за него, боится, что наставник начнет его критиковать. Придется с самого начала расставить все точки над i.
— Я собираюсь отпустить Фредерикса. Пусть работает. Мы ведь знаем, где его искать.
— Очень хорошо, Вуси. Тебе не нужно… Очень признателен, что ты так подробно мне все рассказываешь, но ты вовсе не обязан… словом, ты понимаешь.