Тринадцать часов - Страница 114


К оглавлению

114

— Да, — едва слышно прошептала она. Деккеру хотелось, чтобы заговорила она сама. Но Алекса Барнард молчала. За окном, закрытым плотной шторой, прострекотал вертолет. Деккер подождал, пока шум стихнет вдали.

— Вы обвиняли во всем себя. Думали, что вы сами во всем виноваты.

Алекса посмотрела ему в глаза. По-прежнему молча.

— Но вы не виноваты. Все дело в нем самом, — продолжал он. — Это как болезнь. Одержимость. — Она кивнула, соглашаясь, и просительно заглянула ему в глаза, словно призывая его говорить еще.

— Для таких людей, как он, женщины подобны наркотику. Как будто внутри у них пустота, вакуум, который никак не заполнишь. Новая интрижка на время помогает забыть об одиночестве и пустоте, но через день-другой все начинается сначала. По-моему, такие люди просто не любят себя, потому и испытывают постоянную жажду… — Он запнулся, забыв нужное официальное слово.

— Одобрения, признания, — подсказала Алекса. Деккер молчал. Пусть говорит. Но она смотрела на него в упор — выжидательно, почти моляще.

— Вот именно. Одобрения. А может, не только одобрения. В них что-то надломилось, они стараются восстановить свою целостность. Избыть боль какой-то давнишней утраты, которая так никогда и не проходит до конца. В общем, эта боль всякий раз возвращается и с каждым разом становится все сильнее. Привычные средства помогают все меньше. Так возникает… — Он снова взмахнул рукой, словно подыскивал нужное слово — на сей раз уже нарочно.

— Порочный круг.

— Да.

Алекса снова замолчала. Выждав некоторое время, Деккер сказал:

— Мне кажется, он вас очень любил… но по-своему. И очень страдал, изменяя вам. В глубине души он не хотел вам изменять, но всякий раз уступал соблазну. Сначала его мучило то, что он причиняет вам боль, ранит вас. И чем больше он винил самого себя, тем скорее снова поддавался искушению. Он походил на зверя, который пытается отгрызть себе лапу, попавшую в капкан. Остановиться он уже не мог. Стоило какой-нибудь женщине намекнуть, что она не прочь переспать с ним, он начинал думать: значит, для него еще не все потеряно. Он действовал словно в лихорадке и больше ни о чем не думал. Он не мог остановиться… Хотел, но не мог, хотя очень любил свою жену… — Деккер осекся, сознавая, что наговорил лишнего, и медленно откинулся на спинку стула.

Он следил за Алексой. Интересно, поняла ли она, куда он клонит? Взгляд ее по-прежнему где-то блуждал. Наконец она тихо произнесла:

— Я просила его обратиться к врачу.

Деккер все еще надеялся, что она расколется. Алекса смотрела на прикроватную тумбочку. Над ящиком была щель, из которой торчал клочок чего-то белого. Она потянула за край, вытянула из ящика бумажный платок, по очереди вытерла глаза и скомкала платочек в руке.

— Раньше я пыталась его понять. Мне казалось, что в такие часы из взрослого, уверенного в себе мужчины проглядывает маленький мальчик — одинокий, отвергнутый. Не знаю, в чем тут дело, он никогда об этом не говорил, я никак не могла понять, откуда что взялось. Но вообще — откуда что берется? Почему я начала пить? Я боялась сцены, была не уверена в себе. У меня огромный комплекс неполноценности… Сейчас модно искать истоки комплексов в детстве, но это не всегда помогает. Легко обвинить во всех своих недостатках родителей. Да, мои отец и мать тоже не идеальны, они тоже совершили много ошибок, но дело не только в этом… вернее, это лишь предлог, отговорка. Главная причина находится во мне самой. Дело в том, как я устроена, из каких атомов, как они сцеплены между собой, на какую настроены частоту, тональность…

Деккеру показалось, будто она, наконец, клюнула на его приманку.

— Никто не в силах вам помочь… — поощрил он ее.

— Только вы сами.

— Он не мог измениться.

Алекса кивнула. Да. Адам Барнард не мог измениться.

Деккеру очень хотелось пустить пробный шар: «И вы решили кое-что предпринять». Но он промолчал. Пусть признается сама.

Она медленно упала в подушки, как будто очень устала.

— Не знаю… — Глубокий вздох.

— Что? — спросил он шепотом, боясь спугнуть ее.

— Не знаю, имеем ли мы право кого-либо менять? Переделывать других людей, что называется, под себя. Чтобы они могли защитить нас от нас самих… Что это, как не попытка переложить ответственность на плечи другого? Да, он слаб, но ведь и я тоже слаба. Будь я сильнее… Или он. Мы просто не подходили друг другу. Каждый из нас вызывал к жизни в другом что-то плохое. Нас можно назвать… неудачным химическим соединением…

Отведенные Деккеру пятнадцать минут истекли.

— Значит, нужно было что-то предпринять, — с надеждой прошептал он. — Кто-то должен что-то предпринять.

— Нет. Предпринимать что-либо было поздно. Мы слишком привыкли друг к другу, наша жизнь превратилась в шаблон, в схему, а по-другому мы уже, наверное, просто не могли. После определенной точки ничего уже нельзя изменить.

— Неужели ничего?

Алекса Барнард снова кивнула.

— Ну, кое-что сделать все-таки можно…

— Что, например?

— Если человек испытывает слишком много боли и унижения… — Деккер вздохнул. Ничего не выходит! Придется идти напролом. — Он ведь ругался, угрожал вам… Даже бил…

Алекса медленно повернулась к нему. Несколько мгновений ее лицо оставалось бесстрастным, и он не понимал, поняла она его или нет. Потом она нахмурилась. Сначала на ее лице появилось озадаченное выражение. Она посмотрела на него — как будто даже огорченно, жалея его. Наконец, она опустила голову и посмотрела на зажатый в руке платочек.

114