Тринадцать часов - Страница 111


К оглавлению

111

Молодые люди медленно опустили оружие. Из-за «лендровера» вышел Джейсон Деклерк.

— Джереми, я все время тебе звоню, но ты не отвечаешь.

— Черт побери, я все-таки сотрудник полиции! Я не могу разговаривать по телефону, когда веду машину!

— Ты не полицейский, а автоинспектор!

Урсон сделал вид, что не расслышал.

— Где она?

— Мистер Би хочет знать: ты забрал их вещи?

— Не волнуйся. Пока они не знают, что именно мы ищем, мы в порядке. Их багаж переправят в хранилище для вещдоков, а дальше все просто.

— В самом деле?

— Я кое-кого подмажу, и какой-нибудь козел пойдет и возьмет то, что нам нужно. Видеокассета маленькая, ее спокойно можно вынести в кармане. Уже завтра или через неделю все об этом забудут. Девушка пропала, давление ослабнет. Ни к чему пороть горячку. Где она?

— Ты совершенно уверен?

— Конечно, я совершенно уверен! За тысячу баксов я найду целую кучу помощников! В очередь выстроятся!

— Ладно, — сказал Джейсон, доставая свой сотовый.

— Она жива? — спросил Урсон. — Потому что вы, ребята, мне кое-что должны.


Только промчавшись мимо поворота на Родеблум, Гриссел сообразил, что должен был повернуть. Пришлось ехать до Восточного бульвара, как раньше Вуси. Гриссел досадовал на себя: дорога каждая секунда! Теперь, чтобы не опоздать, у него есть только один вариант: мимо Лизбек-парка на Стейшн-роуд, но он потеряет одну-две, а то и три минуты.

Вот и последний поворот. Впереди полно машин, и думать некогда. При чем здесь Джереми Урсон? Гриссел едва не врезался в мотоциклиста, развозящего лекарства. Он тут же вильнуть вправо, чтобы избежать столкновения со встречной машиной. Гудели клаксоны. Идиоты! Неужели не слышат сирену?

Вот, наконец, и нужный перекресток. Гриссел повернул налево. Ему уступили дорогу, и он прибавил газу. Джереми Урсон? Муниципальная полиция? «Африканские сухопутные приключения»?

Какого хрена?!

Вот и эстакада. Подъем оказался круче, чем он рассчитывал, и светофор впереди тоже стал полной неожиданностью. Перекресток переезжали машины. Тормозить поздно. Не хватало еще врезаться в кого-то! Гриссел чудом проскочил между двумя машинами, выровнял руль. Машина снова стала слушаться.

Он выключил сирену, когда почти добрался до места.


Бенни задерживался.

Вуси въехал на тротуар, не доезжая Стэнли-стрит. Вынул из кобуры пистолет, снял с предохранителя. Склад отлично просматривался в лобовое стекло. Длинное приземистое кирпичное здание с оцинкованной крышей. Большие белые раздвижные двери. Вход загораживали четыре большегрузных грузовика с прицепами. На бортах — название компании: «Африканские сухопутные приключения». Грузовики мощные. Сверху места для пассажиров, внизу просторный багажный отсек. Похищенная девушка здесь. Где Бенни? Может, нужно войти? Сколько их там? Урсон и человек, с которым Урсон говорил по телефону. А кто еще?

Вуси дышал часто и неглубоко; сердцебиение сделалось просто бешеным.

Он вытащил ключи из замка зажигания, вышел из машины, обошел ее кругом, открыл багажник, поднял голову. Из склада его вроде бы не видно. С этой стороны окон нет. Он положил пистолет в багажник, снял куртку и надел бронежилет. Взял пистолет. Посмотрел на часы. 15.22. Поздно!

Придется что-то делать.

Вуси быстро прикидывал, как поступить. Сейчас главное — жизнь девушки. Он передернул затвор и осторожно закрыл багажник.

Он сам пойдет на склад.

У него за спиной завизжали тормоза. Вуси оглянулся. Из-за угла вывернула патрульная машина с эмблемой ЮАПС, подъехала к нему почти вплотную и, взметая облака пыли, резко затормозила. Из машины выскочила фигура с всклокоченными волосами, с пистолетом в руке.

Бенни Гриссел! Успел…


— Эй! — окликнул ее Джереми Урсон, но пленница не подняла головы. Она сидела у металлического шеста, совершенно голая. Хотя она скорчилась, он видел все: грудь, треугольник волос внизу живота, изуродованную, окровавленную правую ступню, три отрезанных пальца, которые валялись в пыли, словно толстые личинки насекомых.

Урсон взял пистолет обеими руками и, широко расставив ноги, прицелился пленнице в голову.

— Поднимите ей голову, пусть посмотрит на меня, — приказал он одному из молодых людей.

— Ты, главное, давай скорее.

— Нет, я хочу видеть ее лицо. Эй ты, янки, а ну, посмотри на меня!

Рейчел медленно подняла голову. Волосы падали на лицо неопрятными прядями. Урсон увидел заплывший глаз, багровый кровоподтек, запекшуюся кровь на виске.

— А вы хорошо ее уделали, — сказал он.

Она подняла голову, но смотрела не на него.

— Кончай ее, Джерри!

— Посмотри на меня! — приказал Урсон и увидел, как пленница поднимает глаза. Он большим пальцем отвел предохранитель.

44

— Вуси, зайди с тыла, там должна быть дверь. Я дам тебе время, — задыхаясь, проговорил Гриссел на бегу. Чернокожий детектив кивнул и понесся за угол.

Добежав до белых раздвижных дверей, Гриссел прислонился спиной к стене, держа пистолет перед собой обеими руками. Он совсем запыхался. Надо бы отдышаться. Он медленно считал: тысяча один, тысяча два, тысяча три… Вуси надо дать секунд двадцать. Господи, взмолился Гриссел, пусть она будет жива! Тысяча семь… Когда он в последний раз молился? Когда Карле грозила смертельная опасность. Но в прошлый раз на его молитву ответили лишь отчасти. Ну и пусть. Пусть с ней даже случится то же, что с Карлой. Лишь бы можно было позвонить Биллу Андерсону и сказать: «Она жива». Тысяча двенадцать… Он услышал выстрел, подскочил, ухватился левой рукой за створку двери, отодвинул ее, пригнулся, вбежал внутрь. Увидел прямо перед собой молодого парня, высокого, поджарого. В руках у парня был пистолет с глушителем; он целился прямо ему в сердце. Гриссел сразу понял: все кончено, он не попадет, его пистолет правее.

111